出勤しました

新しい刺激的な出会い

嬉しい再会

があるといいなぁとワクワク
10~16時までお誘いお待ちしております

朝イチ、12時からご予約くださいましたお客様ありがとうございます☺️楽しみにしてますね✨
川島6月の遊びやってます
万が一ご希望がありましたら
この「フライ」は、英語で
「油をたっぷり使って揚げる」という意味
の「deep-fry」に由来する言葉で
そのため、「フライ」とは
食材を高温の油で「揚げたもの」を意味するそう
■「カツ」とは、
主に食肉である牛肉・豚肉・鶏肉を食材とし、卵やパン粉をつけて、多量の食用油で揚げた料理
豚カツや牛カツ、チキンカツ、メンチカツ、串カツ、ハムカツ等

確かに魚介、野菜類はフライ
肉類はカツの傾向にありますね
現在では、
基本的に「フライ」と「カツ」は同じ作り方で「揚げたもの」を意味しますが
歴史的に見ると「カツ」は食材を
「焼いたもの」だったんだそう
「カツ」という名前は
「カツレツ」が略されたもので
その料理と名前は、牛肉を少量の油で焼いたフランス料理の「コートレット」(côtelette)に由来するんだとか
イタリア料理店のメニュー「ミラノ風カツレツ」はコートレットのスタイルで調理されたレシピの一つ
明治時代に日本に伝来した
「コートレット」は、英語では「カットレット」(cutlet)であることから
これらの言葉は日本人には発音しにくく、日本語では「カツレツ」という言葉になったとされてるそう
そしてこのカツレツは、東京・銀座の老舗洋食店「煉瓦亭」において、
フランス料理として提供されていて
同店では、牛肉の代わりに豚肉を使用し、油で揚げる料理を考案し、これを「ポークカツレツ」と名付けたそう
ポークカツレツは大人気となり、同様の料理が他の店でも提供されるようになり。
そして、いつしか「豚カツ」という名前に変わり、「カツ」の定番メニューとして日本人に愛されるようになったんだそう
知らなかったです(*^^*)